==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
༩༦
༩༦
དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་མངོན་དུ་འཆར་བའམ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་སུ་སྦྱིན་གཏོང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཐོས་པ་དཀའ་སྤྱད་ལྟ་སྒོམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། བསྙེན་སྒྲུབ་བཟླས་བརྗོད་བསྐྱེད་རྫོགས་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་འདེབས་གང་གི་བསོད་ཚོགས་ལས། འདི་ལྟའི་རྟོགས་པ་ཐུགས་ལ་འཁྲུངས་ནས་དེ་ལྟའི་རྟོགས་པ་ལ་མཁའ་མཉམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འགོད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྟོགས་པ་བདག་རྒྱུད་ལ་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཐོགས་པའི་ཆེད་ཀྱི་བླ་མ་ཉིད་ལ་མོས་གུས་གཏིང་ཁེལ་གྱི་དད་པ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་བསོད་ཚོགས་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་རྟོགས་ལྡན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་གང་ཟག་ལ་དད་སོགས་ཀྱི་དགེ་བའི་ལས་འབྲེལ་ཡོད་ན། ལས་དེ་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་དེའི་ཐུགས་རྗེ་དང་ནུས་པ་ཚད་མ་མཆིས་པས་བསླུ་བ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་སྐྱོབ་པར་ནུས་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་ལ་མོས་པའི་དགེ་ལས་མཐུ་ཅན་དུ་སྨིན་པ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ལ་མོས་པ་ངང་གི་རྫོགས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟོགས་པ་ངང་གིས་འཆར་བར་འགྱུར་བས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟོགས་པའི་ཆེད་དུ་མོས་གུས་གཅིག་ཆོག་རྒྱལ་པོ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །
༩༦

【汉语翻译】
９６
９６
因此，为了使大手印这种平凡的智慧显现或实现，布施、持戒、听闻、苦行、观修的瑜伽，本尊修法、念诵、生起次第、圆满次第、手印的广大增益等任何的福德，都不如这种觉悟在心中生起后，为了将这种觉悟安置于如虚空般无边的所有众生，对具有慈悲心，为了使此法的觉悟加持于我的相续，与上师建立业缘，对上师具有深切的虔诚和不变的信心，这种福德本身就是最佳的方便。如果与这种具证悟的上师仁波切有信心等善业的关联，那么由于这种业缘的因果，上师仁波切的慈悲和能力是圆满具足且无欺骗性的，因此能够迅速救护，这是因果法则所决定的。当对具有大手印觉悟的人的虔诚善业成熟时，自然会对大手印的法生起信心，并且大手印的觉悟也会自然显现。因此，为了大手印的觉悟，应该修学唯一的虔诚之王。

【英语翻译】
96
96
Therefore, in order to make this ordinary wisdom of Mahamudra manifest or realize, the yoga of generosity, discipline, listening, asceticism, contemplation, and meditation; the accumulation of merit from any of the deity practices, recitations, generation stage, completion stage, and the extensive development of mudras, is not as effective as having such realization arise in one's heart. To place this realization upon all sentient beings as infinite as space, to have compassion, and for the sake of having the blessing of the realization of this Dharma transmitted to my being through a karmic connection with the Lama, having unwavering faith and deep devotion to the Lama is the supreme method. If one has a connection of virtuous deeds such as faith with such a realized Lama Rinpoche, then due to the cause and effect of that karmic connection, the compassion and power of that Lama Rinpoche are complete and infallible, and therefore, one can be quickly saved, as it is established in the law of cause and effect. When the virtuous karma of devotion to a person with the realization of Mahamudra ripens into power, faith in the Dharma of Mahamudra will naturally be perfected, and the realization of Mahamudra will naturally arise. Therefore, for the sake of the realization of Mahamudra, one should learn the sole king of devotion.

============================================================

